Quoting%20commentary к Авода Зара 5:1
הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ בְיֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרוֹ אָסוּר. שְׂכָרוֹ לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ מְלָאכָה אַחֶרֶת, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לוֹ הֲעֲבֵר לִי חָבִית שֶׁל יֵין נֶסֶךְ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, שְׂכָרוֹ מֻתָּר. הַשׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהָבִיא עָלֶיהָ יֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרָהּ אָסוּר. שְׂכָרָהּ לֵישֵׁב עָלֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחַ הַגּוֹי לְגִינוֹ עָלֶיהָ, שְׂכָרָהּ מֻתָּר:
Если человек (язычник) нанимает работника (еврея), чтобы он работал на него с Яйн Несеч [чтобы вылить его из сосуда в сосуд или брать кувшины с места на место (даже с обычным вином язычников)], его заработная плата запрещено (при получении выгоды). [Это наказание, наложенное на него мудрецами за то, что он имел дело с йайин несеч или с их обычным вином.] Если он нанял его для выполнения другой работы с ним, даже если он сказал ему: «Возьми этот кувшин йайин несех с места, чтобы место, «его заработная плата (для другой работы) разрешена, [как, когда он сказал ему:« Каждый кувшин для perutah »; но если он сказал ему: «Отдай мне сто кувшинов на сто перуот», и среди них был найден один кувшин йаин несеч, его заработная плата будет запрещена.] Если один (язычник) нанимает осла (у еврея) ) за доставку яин несеч, его арендная плата запрещена (еврею). Если он нанял его, чтобы он ехал на нем, даже если язычник поставил на него свой (винный) сосуд, его плата за наем разрешена. [Эта Мишна приводится для его последней части, что, если кто-то нанимает осла, на которого можно кататься, даже если он очевидно, нанял его также, чтобы поставить его винный сосуд и еду на— так что можно подумать, что это следует рассматривать так, как если бы он нанял его ab initio для перевозки яин несеч, и плата за прокат запрещена — мы информированы иначе.]
Изучите quoting%20commentary к Авода Зара 5:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.